여친, 빌리겠습니다 ED2 – First Drop
halca
みんなと私は同じようだけど別物
민나토 와타시와 오나지요우다케도 베츠모노
모두와 나는 같은 것 같지만 달라
ドキドキできない 誰が相手でも
도키도키 데키나이 다레가 아이테데모
두근두근 하지않아 누가 상대라도
「もういい」じゃなんて口癖で誤魔化してるけど
모우이이 쟈난테 쿠치구세데 고마카시테루케도
「이제 됐어」라며 말버릇으로 얼버무리지만
ホントはいつでも探してた運命
혼토와 이츠데모 사가시테타 운메이
사실은 언제든 찾고 있었던 운명
「もしかしたら...」は裏切られてばっか’
모시카시타라와 우라기라레테 밧카
「혹시나」(하는 마음)은 배신당할 뿐
揺れる三日月だけが見つめてる
유레루 미카츠키다케가 미츠메테루
흔들리는 초승달만이 보이고 있어
ダメだ 諦めなくちゃって
다메다 아키라메나쿠챳테
소용없어 포기하지 않으면 이라며
そう言い聞かせていたのに
소우 이이키카세테 이타노니
그렇게 타이르고 있었는데
恋は急転直下 予想外だった
코이와 큐-텐춋카 요소우가이닷타
사랑은 갑작스런 전개 예상 외였어
好きって気持ち 告げてるアラート
스킷테 키모치 츠게테루 아라-토
좋아한다는 감정을 전하고 있는 경보음
君をずっと待っていたんだ
키미오 즛토 맛테이탄다
너를 계속 기다리고 있었어
嬉しくて泣けちゃうよ ポロポロと止まらない
우레시쿠테 나케챠우요 포로포로토 토마라나이
기뻐서 눈물이 나와 주르륵 멈추지 않아
私と出会ってくれてありがとう
와타시토 데앗테 쿠레테 아리가토우
나와 만나 주어서 고마워
ゆっくりの鼓動が 騒ぎだして走る
윳쿠리노 코도우가 사와기다시테 하시루
느리던 고동이 설레기 시작하면서 달려
欲しいのに貰えない大切な言葉聞いたけど
호시이노니 모라에나이 타이세츠나 코토바 키이타케도
원하는데 받을 수 없는 소중한 말 들었지만
どうして簡単にくれちゃうの ずるいよ
도우시테 칸탄니 쿠레챠우노 즈루이요
어째서 간단히 줘 버리는 거야 치사해
理想通りのとこ増えてゆくんだ
리소우도오리노 토코 후에테 유쿤다
이상적인 부분 늘어 가고 있어
すっかり恋愛モードも戻れない
슷카리 렌아이모-도모 모도레나이
완전히 연애모드도 돌아갈 수 없어
違う 期待しすぎだって
치가우 키타이시스기닷테
틀렸어 너무 기대했다며
まだ始まってもないのに
마다 하지맛테모 나이노니
아직 시작하지도 않았는데
君の一挙一動 突き刺さって
키미노 잇쿄이치도우 츠키 사삿테
너의 하나하나의 움직임 찌르듯 마음에 와닿고
抜け出せない 目を閉じるきっと
누케다세나이 메오 토지루 킷토
빠져나올 수 없어 눈을 감을거야 분명
何回目の笑い声だろう
난카이메노 와라이고에다로우
몇번째의 웃는 목소리일까
本当のキミよりも 優し気に響いて
혼토우노 키미요리모 야사시키니 히비이테
진짜 너보다도 다정함이 울려 퍼져서
危険な状態襲いかかっちゃってる
키켄나 죠타이 오소이카캇챳테루
위험한 상태야 덮쳐져 버리고 있어
可愛げある噓 絡めながら走る
카와이게아루 우소 카라메나가라 하시루
귀여운 느낌있는 거짓말을 엮으면서 달려
君が好きってもし今伝えたなら どうなるの
키미가 스킷테 모시 이마 츠타에타나라 도우나루노
너가 좋다고 혹시 지금 전했다면 어떻게 되는 거야
困らしちゃうのかな 困ってくれますか
코마라시챠우노카나 코맛데쿠레마스카
곤란하게 해 버렸을까 곤란해 줄까요
試してみたい
타메시테 미타이
시험해 보고 싶어
いつか手をつないで 呼び捨てされて
이츠카 테오 츠나이데 요비스테사레테
언젠가 손을 잡고 편하게 불리고
友達にも 彼女と呼ばれたい
토모다치니모 카노죠토 요바레타이
친구들에게도 여자친구라고 불리고 싶어
急転直下 予想外だった
큐-텐춋카 요소가이닷타
갑작스런 전개 예상 외였어
好きって気持ち 告げてるアラート
스킷테 키모치 츠게테루 아라-토
좋아한다는 감정을 전하고 있는 경보음
君がずっと笑っていたんだ
키미가 즛토 와랏테 이탄다
너가 계속 웃고 있었어
嬉しくて泣けちゃうよ ポロポロと止まらない
우레시쿠테 나케챠우요 포로포로토 토마라나이
기뻐서 눈물이 나와버려 주르르 멈추지 않아
私と出会ってくれてありがとう
와타시토 데앗테 쿠레테 아리가토우
나랑 만나 줘서 고마워
ゆっくりの 鼓動が 騒ぎだして走る
윳쿠리노 코도우가 사와기다시테 하시루
느리던 고동이 설레기 시작하면서 달려
恋に落とされました
코이니 오토사레마시타
사랑에 빠져버렸습니다
初めての 鼓動が 騒ぎ出して走る
하지메테노 코도우가 사와기다시테 하시루
처음 고동이 설레기 시작해서 달렸어
Wow, yeah
Wow, wow
일본어 표현, 단어 정리
ドキドキ : 두근두근
口癖(くちぐせ) : 말버릇
誤魔化(ごまか)す : 속이다, 얼버무리다, 어물쩍 넘기다
もしかしたら : 어쩌면
裏(うら)切(ぎ)る : 배신하다
三(み)日(か)月(づき) : 초승달
言(い)い聞(き)かせる : 타이르다
急(きゅう)転(てん)直(ちょっ)下(か) : ‘급전직하’ 라는 사자성어. 어떤 사정이나 형세가 걷잡을 수 없이 전개된다는 뜻.
告(つ)げる : 전하다, 고하다
アラート : 영단어 alert를 그대로 발음한 단어. 경보음, 경고, 경계 태세라는 뜻.
ポロポロ : 주륵주륵, 똑똑, 부슬부슬
鼓動(こどう) : 고동
騒(さわ)ぐ : 떠들다, 소란피우다, 설레다 등의 뜻
ずるい : 교활하다, 치사하다, 약았다 등의 뜻
一挙一動(いっきょいちどう) : 동작이나 움직임 하나하나
突(つ)き刺(さ)さる : 꽃히다, 찔리다
抜(ぬ)け出(だ)す : 빠져나오다
響(ひび)く : 울리다, 울려퍼지다
襲(おそ)いかかる : 덤비다, 덤벼들다, 덮치다
噓(うそ) : 거짓말
呼(よ)び捨(す)て : 경칭을 붙이지 않고 편하게 이름을 부름.
(숫자를 나타내는 한자어) +目(め) : ~째, ~번째. 어떤 일의 차례나 횟수를 나타내는말.
ex)三日目-삼일째,何度目-몇번째
-ちゃう : -てしまう 의 변화. 회화에서 많이 사용한다. ‘~해 버리다’ 라는 뜻
-だろう : ~겠지, ~일까
가사+일본어단어 워드파일 다운로드
(다운 받으시는 분들 공감 부탁드립니다!)
(약간의 오역이 있을 수 있습니다)
'일본음악 가사 저장소 > 일본 TV애니메이션 음악' 카테고리의 다른 글
카구야님은 고백받고 싶어 1기 OP : 러브 드라마틱(ラブ ・ドラマティック) (0) | 2021.10.02 |
---|---|
카구야님은 고백받고 싶어2기OP : DADDY! DADDY! DO!(다디다디두) (0) | 2021.10.01 |
어쨌든 귀여워OP : yunomi - 사랑의 노래(恋のうた) (2) | 2021.09.24 |
오타쿠에게 사랑은 어려워 OP : 스미카 - 픽션(フィクション) (1) | 2021.09.22 |
여친, 빌리겠습니다 1기 OP - 센티미터(Centimeter) 듣기, 가사, 발음, 해석, 일본어공부 (0) | 2021.09.15 |
댓글