King Gnu - 白日
時には誰かを
토키니와 다레카오
때로는 누군가를
知らず知らずのうちに
시라즈시라즈노 우치니
모르는 사이에
傷つけてしまったり
키즈츠케테 시맛타리
상처 입혀버리기도 했다가
失ったりして初めて
우시낫타리 시테 하지메테
잃어버리기도 하면서 처음으로
犯した罪を知る
오카시타 츠미오 시루
저지른 죄를 알게 돼
戻れないよ、昔のようには
모도레나이요 무카시노 요우니와
돌아갈 수 없어, 옛날처럼은
煌めいて見えたとしても
키라메이테 미에타토시테모
빛나는 것처럼 보였다고 해도
明日へと歩き出さなきゃ
아시타에토 아루키다사나캬
내일로 걸어가지 않는다면
雪が降りしきろうとも
유키가 후리시키 로우토모
눈이 계속 내리기만 한대도
今の僕には
이마노 보쿠니와
지금의 나에게는
何ができるの?
나니가 데키루노
무엇이 가능할까?
何になれるの?
나니니 나레루노
무엇이 될 수 있을까?
誰かのために生きるなら
다레카노타메니 이키루나라
누군가를 위해서 산다면
正しいことばかり
타다시이 코토 바카리
올바른 것만을
言ってらんないよな
잇테란나이요나
말하고 있을 순 없잖아
どこかの街で
도코카노마치데
어딘가의 길에서
また出逢えたら
마타데아에타라
또 만난다면
僕の名前を
보쿠노 나마에오
저의 이름을
覚えていますか?
오보에테이마스카
기억하고 있나요?
その頃にはきっと
소노 코로니와 킷토
그 때에는 반드시
春風が吹くだろう
하루카제가 후쿠다로우
봄바람이 불겠지
真っ新に生まれ変わって
맛사라니 우마레 카왔테
새롭게 다시 태어나서
人生一から始めようが
진세이 이치카라 하지메요우가
인생 처음부터 시작하려 해도
へばりついて離れない
헤바리츠이테 하나레나이
들러붙어 떨어지지 않는
地続きの今を歩いているんだ
지츠즈키노 이마오 아루이테이룬다
꼭 붙어있는 지금을 걷고 있어
真っ白に全てさよなら
맛시로니 스베테 사요나라
새하얗게 전부 안녕
降りしきる雪よ
후리시키루 유키요
계속 쏟아지는 눈이여
全てを包み込んでくれ
스베테오 츠츠미콘데 쿠레
모든 것을 감싸줘
今日だけは
쿄우다케와
오늘만은
全てを隠してくれ
스베테오 카쿠시테 쿠레
모든 것을 숨겨 줘
もう戻れないよ、昔のようには
모우 모도레나이요 무카시노요우니와
더는 돌아갈 수 없어, 옛날처럼은
羨んでしまったとしても
우라얀데 시맛타 토시테모
부러워져 버렸다고 해도
明日へと歩き出さなきゃ
아시타에토 아루키다사나캬
내일로 걸어 나가야지
雪が降りしきろうとも
유키가 후리시키로우 토모
눈이 계속 내리기만 한대도
いつものように笑ってたんだ
이츠모노 요우니 와랏테탄다
언제나와 같이 웃고 있었어
分かり合えると思ってたんだ
와카리아에루토 오못테탄다
서로 이해할 거라고 생각하고 있었어
曖昧なサインを見落として
아이마이나 사인오 미오토시테
애매한 신호를 못 보고 놓치고
途方のない間違い探し
토호우노나이 마치가이사가시
터무니없는 틀린그림 찾기
季節を越えて
키세츠오코에테
계절을 지나고
また出逢えたら
마타데아에타라
또 만나게 된다면
君の名前を
키미노 나마에오
너의 이름을
呼んでもいいかな
욘데모 이이카나
불러도 될까
その頃にはきっと
소노 코로니와 킷토
그 때에는 분명
春風が吹くだろう
하루카제가 후쿠다로우
봄바람이 불겠지
真っ新に生まれ変わって
맛사라니 우마레 카왔테
새롭게 다시 태어나서
人生一から始めようが
진세이 이치카라 하지메요우가
인생 처음부터 시작하려 해도
首の皮一枚繋がった
쿠비노 카와 이치마이 츠나갓타
위태롭게 이어지고 있는
どうしようもない今を
도우시요우모나이 이마오
어쩔 도리가 없는 지금을
生きていくんだ
이키테이쿤다
살아가는 거야
真っ白に全てさよなら
맛시로니 스베테 사요나라
새하얗게 전부 안녕
降りしきる雪よ
후리시키루 유키요
계속 쏟아지는 눈이여
今だけはこの心を凍らせてくれ
이마다케와 코노 코코로오 코오라세테쿠레
지금만은 이 마음을 얼려줘
全てを忘れさせてくれよ
스베테오 와스레사세테 쿠레요
모든 것을 잊게 해줘
朝目覚めたら
아사 메자메타라
아침에 눈을 뜨면
どっかの誰かに
돗카노 다레카니
어딘가의 누군가가
なってやしないかな
낫테 야시나이카나
되어 있거나 하진 않을까
なれやしないよな
나레야시나이요나
되어 있을리 없겠지
聞き流してくれ
키키나가시테 쿠레
흘려 들어줘
忙しない日常の中で
세와시나이 니치죠노 나카데
정신없는 일상 속에서
歳だけを重ねた
토시다케오 카사네타
나이만은 쌓아올렸어
その向こう側に
소노 무코우가와니
그 건너편에서
待ち受けるのは
마치우케루노와
기다리고 있는 것은
天国か地獄か
텐코쿠카 지코쿠카
천국인가 지옥인가
いつだって人は鈍感だもの
이츠닷테 히토와 돈칸다모노
언제나 사람은 둔감한걸
わかりゃしないんだ肚の中
와카랴시나인다 하라노 나카
이해하려 하지 않아 남의 속마음을
それでも愛し愛され
소레데모 아이시 아이사레
그래도 사랑하고 사랑받고
生きて行くのが定めと知って
이키테 이쿠노가 사다메토 싯테
살아가는 것이 운명이라는 걸 알고
後悔ばかりの人生だ
코우카이 바카리노 진세이다
후회 투성이의 인생이야
取り返しのつかない過ちの
토리카에시노 츠카나이 아야마치노
돌이킬 수 없는 실수
一つや二つくらい
히토츠야 후타츠 쿠라이
하나 둘 정도는
誰にでもあるよな
다레니데모 아루요나
누구에게도 있겠지
そんなんもんだろう
손나몬 다로우
그런 거겠지
うんざりするよ
운자리스루요
지긋지긋해
真っ新に生まれ変わって
맛사라니 우마레 카왔테
새롭게 다시 태어나서
人生一から始めようが
진세이 이치카라 하지메요우가
인생 처음부터 시작하려 해도
へばりついて離れない
헤바리츠이테 하나레나이
들러붙어 떨어지지 않는
地続きの今を歩いて行くんだ
지츠즈키노 이마오 아루이테이쿤다
꼭 붙어있는 지금을 걸어가도 있어
真っ白に全てさようなら
맛시로니 스베테 사요나라
새하얗게 모두 안녕
降りしきる雪よ
후리시키루 유키요
계속 쏟아지는 눈이여
全てを包み込んでくれ
스베테오 츠츠미콘데 쿠레
모든 것을 감싸 줘
今日だけは
쿄우다케와
오늘만은
全てを隠してくれ
스베테오 카쿠시테 쿠레
모든 것을 숨겨 줘
일본어 단어, 표현 정리
知(し)らず知(し)らずのうちに -모르는 사이에. 참고로 ~うちに는 ‘~하는 사이에, 동안에, 때에’ 라는 뜻이다.
傷(きず)つける – 상처 입히다
失(うしな)う – 잃다
犯(おか)す – 저지르다, 범하다
罪(つみ) - 죄
煌(きら)めく – 반짝이다, 빛나다
正(ただ)しい – 바르다, 옳다, 맞다
~ばかり - ~뿐, ~만
どこか – 어딘가
街(まち) – 거리
出(で)逢(あ)える – (우연히)만나다, 마주치다
名前(なまえ) – 이름
頃(ころ) – 때, 즈음
きっと – 분명
真(ま)っ新(さら)な – 아주 새로운
へばりつく – 찰싹 달라붙다, 눌러붙다
離(はな)れる - 떨어지다
地(じ)続(つづ)き – 바로 붙어 있음
真(ま)っ白(しろ)な - 새하얀
降(ふ)りしきる – 계속 내리다
包(つつ)み込(こ)む – 감싸다, 안다
隠(かく)す – 감추다, 숨기다
羨(うらや)む – 부러워하다
曖(あい)昧(まい)な – 애매한
サイン – 신호. 사인
見(み)落(お)とす - 간과하다, 보지 못하고 지나치다
途方(とほう)もない - 터무니없는
間違(まちが)い探(さが)し – 틀린그림 찾기
季節(きせつ) – 계절
越(こ)える – 넘다, 건너다
首(くび)の皮(かわ)一(いち)枚(まい)繋(つな)がる – 직역하면 머리와 피부가죽이 한 장으로 연결되어 있다는 뜻인데, 관용 문장이라 ‘위험한 상황에 처했지만 간신히 피해 위태로운 상태’를 뜻한다. 상황에 따라 적당히 해석하면 될 것 같다.
どうしようもない – 어쩔 도리가 없다
凍(こお)らせる – 얼리다
目(め)覚(ざ)める – 눈을 뜨다
聞(き)き流(なが)す – 흘려듣다, 못 들은 것으로 하다
忙(せわ)しない – 바쁜, 정신없는
重(かさ)ねる – 겹치다, 겹치게 하다
向(む)こう側(がわ) – 반대편, 맞은편
待(ま)ち受(う)ける – 기다리다
鈍(どん)感(かん)な – 둔감한
定(さだ)め – 운명
後悔(こうかい) – 후회
取(と)り返(かえ)しのつかない – 되돌릴 방도가 없는, 되돌이킬 수 없는. 통으로 외워두면 좋다.
過(あやま)ち – 잘못, 실수
~や~ - ~과~
うんざりする – 지긋지긋하다, 진절머리가 난다.
※오역이 있을 수 있습니다ㅠㅠ
가사 워드파일 다운로드
(다운 받으시는 분들 공감 부탁드립니다!)
'일본음악 가사 저장소 > 일본 음악' 카테고리의 다른 글
니시노 카나(西野カナ) – 취급설명서(トリセツ) (0) | 2021.09.18 |
---|---|
GreeeeN – 기적(キセキ) 듣기, 가사, 발음, 해석, 일본어공부 (0) | 2021.09.17 |
浜田ばみゅばみゅ(浜田雅功)(하마다 바뮤바뮤(하마다 마사토시)) - なんでやねんねん(난데야넹넹) 듣기, 일본어가사, 발음, 해석 (0) | 2021.09.11 |
桐谷 健太 (키리타니 켄타) - 海の声(바다의 목소리) 듣기, 일본어가사, 발음, 해석 (0) | 2021.09.11 |
清水翔太(시미즈 쇼타) – Milk Tea 일본어가사, 발음, 해석 (0) | 2021.09.10 |
댓글