본문 바로가기
일본음악 가사 저장소/일본 음악

浜田ばみゅばみゅ(浜田雅功)(하마다 바뮤바뮤(하마다 마사토시)) - なんでやねんねん(난데야넹넹) 듣기, 일본어가사, 발음, 해석

by 랜드필 2021. 9. 11.
아래에 워드파일로 정리해 놓았습니다

浜田ばみゅばみゅ(浜田雅功)(하마다 바뮤바뮤(하마다 마사토시)) - なんでやねんねん(난데야넹넹)


怖い顔して 電話してくる
코와이카오시테 뎅와시테쿠루
무서운 얼굴 하고 전화해 와

して 現場入りする
코와이카오시테 겐바이리스루
무서운 얼굴 하고 일을 들어가

ほんとは ほんとは カワイクなりたいのに
혼토와 혼토와 카와이쿠 나리타이노니
정말로 정말로 귀여워지고 싶은데

なんでやねん なんでやねん なんでやねん
난데야넹 난데야넹 난데야넹
뭐라카노 뭐라카노 뭐라카노

NANDE NANDE なんでやねんねんねん
난데 난데 난데야넹넹넹
なんなんなんなん なんでやねん
난난난난 난데야넹

して 食事している
코와이카오시테 쇼쿠지시테이루
무서운 얼굴 하고 식사를 하고 있어

おかずべてく 配分下手
오카즈타베테쿠 하이분가헤타
반찬을 먹어가는 조절이 서툴러

ほんとは ほんとは オシャレもしたいのに
혼토와 혼토와 오샤레모 시타이노니
정말로 정말로 멋도 내고 싶은데

なんでやねん なんでやねん なんでやねん
난데야넹 난데야넹 난데야넹
뭐라카노 뭐라카노 뭐라카노

NANDE NANDE なんでやねんねんねんx4
난데 난데 난데야넹넹넹x4
なんなん でや ねんねん なんなんなん でや ねんねんねん
난난 데야 넨넨 난난난 데야 넹넹넹
ねんねん でや なんなん ねんねんねん でや なんなんなん
넨넨 데야 난난 넨넨넨 데야 난난난
なんなん でや ねんねん なんなんなん でや ねんねんねん
난난 데야 넨넨 난난난 데야 넹넹넹
ねんねん でや なんなん
넨넨 데야 난난
なんなん でや ねんねん なんなんなん
でや ねんねんねん
난난 데야 넨넨 난난난 데야 넹넹넹
ねんねん でや なんなん ねんねんねん
でや なんなんなん
넨넨 데야 난난 넨넨넨 데야 난난난
なんなん でや ねんねん なんなんなん
でや ねんねんねん
난난 데야 넨넨 난난난 데야 넹넹넹
ねんねん でや なんなん ねんねんねん
でや なんなんなん
넨넨 데야 난난 넨넨넨 데야 난난난
NANDE NANDE なんでやねんねんねんx3
난데 난데 난데야 넹넹넹x3
NANDE NANDE なんなんなんなん なんでやねん
난데 난데 난난난난 난데야넹
なんでやねんねんねん
난데야넹넹넹
なんなんなんなん なんでやねん
난난난난 난데야넹

*난데야넹이 계속 반복되기만 하는 구간은 한글해석을 넣지 않았습니다~

일본어 표현 정리

(こわ) : 무서운
(かお) : 얼굴
(でん)(わ) : 전화
(げん)(ば)(い)りする : 직역하면 현장에 들어가다인데 보통‘(촬영)현장에 들어가다같이 쓰이는 듯.
ほんとは : 사실은, 정말로
なんでやねん : ‘뭐라는 거야의 간사이 사투리. 한국식으로 하면 뭐라카노정도가 맞을 것 같다.
(しょく)(じ) : 식사
おかず : 반찬
(はい)(ぶん) : 배분, 분배
(へ)(た) : 서툰
オシャレ : 멋있는, 세련된

浜田ばみゅばみゅ(하마다 바뮤바뮤) - なんでやねんねん(난데야넹넹).docx
0.02MB

댓글