이 노래는 오프닝OST입니다. 엔딩곡은 아래를 참고하세요!
2022.02.04 - [일본음악 가사 저장소/일본 극장 애니메이션 음악] - [가사/번역/일본어공부] 이 세상의 한구석에 OST(엔딩곡) : 코토링고 - たんぽぽ
이 세상의 한구석에OST –
悲しくてやりきれない(슬퍼서 견딜 수 없어)
コトリンゴ(코토링고)
胸にしみる空のかがやき
무네니 시미루 소라노 카가야키
가슴에 스며드는 하늘의 반짝임
今日も遠くながめ涙をながす
쿄-모 토오쿠 나가메 나미다오 나가스
오늘도 멀리 바라보고 눈물을 흘려
悲しくて 悲しくて とてもやりきれない
카나시쿠테 카나시쿠테 토테모야리키레나이
슬퍼서 슬퍼서 도저히 견딜 수 없어
このやるせないモヤモヤを だれかに告げようか
코노 야루세나이 모야모야오 다레카니 츠게요우카
이 쓸쓸한 마음의 응어리를 누구에게 고할 수 있을까
白い雲は 流れ流れて
시로이 쿠모와 나가레 나가레테
하얀 구름은 흐르고 흘러
今日も夢はもつれ わびしくゆれる
쿄-모 유메와 모츠레 와비시쿠 유레루
오늘도 꿈은 뒤얽히고 쓸쓸하게 흔들려
悲しくて 悲しくて とてもやりきれない
카나시쿠테 카나시쿠테 토테모야리키레나이
슬퍼서 슬퍼서 도저히 견딜 수 없어
この限りないむなしさの 救いはないだろうか
코노 카기리나이 무나시사노 스쿠이와 나이다로우카
이 한없는 허무함의 구원은 없는 것일까
深い森の みどりにだかれ
후카이 모리노 미도리니 다카레
깊은 숲의 푸르름에 안기고
今日も風の唄に しみじみ嘆く
쿄-모 카제노 우타니 시미지미 나게쿠
오늘도 바람의 노래에 절절히 한숨지어
悲しくて 悲しくて とてもやりきれない
카나시쿠테 카나시쿠테 토테모야리키레나이
슬퍼서 슬퍼서 도저히 견딜 수 없어
このもえたぎる 苦しさは 明日も続くのか
코노 모에타기루 쿠루시사와 아시타모 츠즈쿠노카
이 불타오르는 괴로움은 내일도 계속되는 걸까
일본어 표현 정리
胸(むね) : 가슴
しみる : 스며들다, 번지다
かがやき : 빛남, 반짝임
涙(なみだ) : 눈물
やりきれない : 견딜 수 없다. 참고로 동사ます형+きれない는 ‘더이상 ~할 수 없다’는 뜻이고, 동사ます형+きれる는 ‘다 ~할 수 있다’라는 뜻이다.
やるせない : 기분을 풀 길이 없다, 안타깝다, 시름없다, 쓸쓸[처량]하다
モヤモヤ : 아른아른, 몽롱한 상태, 마음이 개운치 않음, 응어리 등의 뜻이 있다.
告(つ)げる : 고하다, 알리다
雲(くも) : 구름
流(なが)れる : 흐르다
もつれる : 뒤얽히다
わびしい : 쓸쓸하다, 적적하다
ゆれる : 흔들리다
悲(かな)しい : 슬프다
限(かぎ)り : 한계
むなしさ : 허무함, 덧없음
救(すく)い : 구원, 구함
~だろうか : ~일까, ~인 것일까
森(もり) : 숲. 참고로 숲이라는 뜻을 가진 단어는 森(もり)와 林(はやし)가 있는데 森쪽이 큰 숲을 의미하고 林는 상대적으로 작은 숲을 의미한다.
みどり : 녹색, 초록이라는 뜻이며, 여기서는 푸르름이라고 번역했다
もえたぎる : (마음이)불타오르듯 격해지다.
明日(あした) : 내일. 읽는 방법에는 あした와あす가 있는데, 여기서는 あした로 읽는다. 보통 あした가 더 많이 쓰인다.
가사 워드파일 다운로드
(다운 받으시는 분들 공감 부탁드립니다!)
'일본음악 가사 저장소 > 일본 극장 애니메이션 음악' 카테고리의 다른 글
시간을 달리는 소녀ED - 가넷(ガーネット) 듣기, 일본어가사, 발음, 해석 (0) | 2021.09.12 |
---|---|
목소리의 형태OST - 사랑을 한 것은(恋をしたのは) 듣기, 일본어가사, 발음, 해석 (0) | 2021.09.12 |
바람이 분다OST - 비행기구름(ひこうき雲) 듣기, 일본어가사, 발음, 해석 (2) | 2021.09.10 |
마루 밑 아리에티OST - Arrietty's song(아리에티의 노래) 일본어가사, 발음, 해석 (0) | 2021.09.09 |
코쿠리코 언덕에서OST - 이별의 여름(さよならの夏) 듣기, 일본어가사, 발음, 해석 (0) | 2021.09.09 |
댓글