본문 바로가기
일본음악 가사 저장소/일본 TV애니메이션 음악

다이쇼 소녀 전래동화OP : GARNiDELiA - 소녀의 마음가짐 (듣기,가사,발음,해석)

by 랜드필 2021. 12. 18.

공식 뮤직비디오

이번에 번역해본 곡은 2021년 4분기 TV애니메이션 '다이쇼 소녀 전래동화'의 오프닝 곡인 GARNiDELiA의 'オトメの心得(소녀의 마음가짐)' 입니다. 도입부에서 일본의 다이쇼 시대를 잘 묘사하는 경쾌한 멜로디가 귀에 잘 들어오고, 가사의 단어와 문법 수준이 크게 어렵지 않아 일본어 학습에도 괜찮은 곡이라는 생각이 들어서 가져와 보았습니다.

 

▼가사 보기

더보기

다이쇼 소녀 전래동화OP :

GARNiDELiA - オトメの心得(소녀의 마음가짐)

 

オトメたるもの

오토메타루모노

소녀인


笑みを絶やさず

에미오 타야사즈

웃음을 끊지 않고


しくいること

츠네니 우루와시쿠 이루코토

항상 곱게 있을 것


一本からまで

카미노 잇폰카라 유비노 사키마데 스베테

머리카락 한 가락부터 손가락 끝까지 전부

 

オトメですもの   あなたの言葉

오토메데스모노   아나타노 코토바

소녀인 걸요   당신의


ひとつひとつに一喜一憂して

히토츠히토츠니 잇키이치유-시테

하나 하나에 일희일비하고


たまにはこっそり泣いちゃう日もあるけど

타마니와 콧소리 나이챠우히모 아루케도

때로는 몰래 울어 버리는 날도 있지만

 

とても不思議ね   あなた想う

토테모 후시기네   아나타 오모우

정말로 신기해   당신을 생각하는

それだけで何故

소레다케데 나제카

그것만으로 왜인지


出来ないことなんて

데키나이코토난테

불가능한 일이란


どこにもないと

도코니모나이토

어디에도 없다고


そんなえるの

손나 후우니 오모에루노

그런 식으로 생각하게 돼

 

そう美しく そう清らかに

- 우츠쿠시쿠 소- 키요라카니

그렇게 아름답게 그렇게 맑게


あなたと

아나타토 토모니 사키호코루

당신과 함께 아름답게 피어나


いつだってあなたのそばで

이츠닷테 아나타노 소바데

언제라든 당신의 옆에서


されていたいから

아이사레테 이타이카라

사랑받고 싶으니까

 

しく

토키니 츠요쿠 타쿠마시쿠

때로 강하게 늠름하게


守られてばかりじゃいられないわ

마모라레테 바카리쟈 이라레나이와

보호받고 있기만 수는 없어


あなたへの気持ち誰にも負けない

아나타에노 키모치 다레니모 마케나이

당신을 향한 마음 누구에게도 질 수 없어


オトメの心得

오토메노 코코로에

소녀의 마음가짐

 

 

 

とても素敵ね   あなたと居る

토테모 스테키네   아나타토 이루

정말로 멋져   당신과 있는

それだけで何故か

소레다케데 나제카

그것만으로 왜인지


世界はこんなに   輝いていると

세카이와 콘나니   카가야이테루토

세상은 이렇게   빛나고 있다고


そんな風に気付けるの

손나 후-니 키즈케루노

그런 식으로 생각할 수 있는 거야

 

そう温かく そう鮮やかに

- 아타타카쿠 소-아자야카니

그렇게 따스하게 그렇게 또렷하게


あなたのために

아나타노 타메니 사키호코루

당신을 위해 아름답게 피어나


よりも大切

나니요리모 타이세츠나 히토

무엇보다도 소중한 사람


ずっとしています

즛토 아이시테이마스

쭉 사랑할게요

 

いつも夢中 四六時中

이츠모 무츄- 시로쿠지츄-

언제나 열중하고 온종일


あなたのことばかり   胸いっぱい

아나타노 코토바카리   무네 잇빠이

당신만을   마음 가득히


あなたと出会って

아나타토 데앗테

당신과 만나고


まらない

시아와세 토마라나이

행복이 멈추지 않아

 

そう美しく そう清らかに

- 우츠쿠시쿠 소- 키요라카니

그렇게 아름답게 그렇게 맑게


あなたと

아나타토 토모니 사키호코루

당신과 함께 아름답게 피어나


いつだってあなたのそばで

이츠닷테 아나타노 소바데

언제라든 당신의 옆에서


されていたいから

아이사레테 이타이카라

사랑받고 싶으니까

 

しく

토키니 츠요쿠 타쿠마시쿠

때로 강하게 늠름하게


守られてばかりじゃいられないわ

마모라레테 바카리쟈 이라레나이와

보호받고 있기만 수는 없어


あなたへの気持ち誰にも負けない

아나타에노 키모치 다레니모 마케나이

당신을 향한 마음 누구에게도 질 수 없어


てを

와타시노 스베테오

나의 전부를

 

オトメの心得

오토메노 코코로에

소녀의 마음가짐

일본어 단어, 문법표현 정리

 

명사

オトメ : 소녀, 처녀     

 

 心得(こころえ) : 마음가짐.

 

一喜一憂(いっきいちゆう) : 일희일비. 한자 그대로 읽으면 일희일우인데, 한국에서는 거의 안 쓰는 표현이기 때문에 뜻이 같은 일희일비로 번역했다.

 

四六時中(しろくじちゅう) : 온종일, , 언제나.     (むね) : 가슴, 마음

 

동사

(さきほこる) : 화려하게 피다  

 

やす(たやす) : 끊다. 끊어지게 하다.

 

輝く(かがやく) : 빛나다

 

형용사

麗しい(うるわしい) : 곱다, 아름답다    

 

清らかな(きよらかな) : 맑은, 깨끗한

 

しい(たくましい) : 늠름한, 씩씩한     

 

不思議(ふしぎな) : 신기한, 불가사의한.

 

부사

こっそり : 몰래, 슬쩍

 

문법, 관용표현

~たるもの :  ~인 자로서, ~의 입장에 있는 사람으로서.

어떤 입장에 있으므로 그에 걸맞은 행동을 해야 한다는 의미를 지닌 문법이다. JLPT N1문법.

Ex)学生たるもの勉強するべきだ 학생인 신분으로서 공부해야 한다.

 

~ちゃう :  ~てしまう(~해 버리다)의 구어체적 표현.

 

そんな風(ふう) : 그런 식으로. 그렇게

 

~てばかりいる : ~기만 하다.  JLPT N3문법. 여기서는 조금 변형되어 ‘~てばかりじゃいられない(~기만 해서는 있을 수 없다)’ 가 되었다.

 

 

 

가사+일본어단어 정리 PDF파일
(일본어 공부용으로 사용하면 좋습니다!)

다이쇼 소녀 전래동화OP - 소녀의 마음가짐.pdf
0.54MB

 

(가급적 일본어 뜻 그대로 직역하였으며, 약간의 오역이 있을 수 있습니다.)

댓글