선생님! 좋아해도 될까요?OST – 노래토끼(歌ウサギ)
스핏츠(スピッツ)
こんな気持ちを抱えたまんまでも何故(なぜ)か僕たちは
콘나 키모치오 카카에타 만마데모 나제카 보쿠타치와
이런 감정을 안은 채로 왜인지 우리들은
ウサギみたいに弾んで
우사기 미타이니 하즌데
토끼처럼 뛰고
例外ばっかの道で不安げに固まった夜が
레이가이 밧카노 미치데 후안게니 카타맛타 요루가
예외뿐인 길에서 불안한 듯이 굳어진 밤이
鮮やかに明けそうで
아자야카니 아케소우데
선명하게 밝을 것 같아서
今歌うのさ ひどく無様だけど
이마 우타우노사 히도쿠 부자마다케도
지금 노래하는 거야 심하게 보기 흉해도
輝いたのは 清々しい堕落 君と繋いだから
카가야이타노와 스가스가시이 다라쿠 키미토 츠나이다카라
빛났던 것은 상쾌한 타락 너와 이어주었으니까
どんだけ修正加えてみても美談にはならない
돈다케 슈-세이 카카에테 미테모 비단니와 나라나이
얼마나 수정을 해 봐도 미담이 되지는 않아
恋に依存した迷い子
코이니 이존시타 마요이고
사랑에 의존했던 길 잃은 아이
さんざん転んで色々壊してモノクロの部屋に
산잔 코론데 이로이로 코와시테 모노쿠로노 헤야니
심하게 굴러서 이것저것 부수고 흑백의 방에
残されてた方法で
노코사레테타 호우호-데
남겨졌던 방법으로
今歌うのさ フタが閉まらなくて
이마 우타우노사 부타가 시마라나쿠테
지금 노래하는 거야 뚜껑이 닫히지 않고
溢れそうだよ タマシイ色の水 君と海になる
아후레소우다요 타마시이 이로노 미즈 키미토 우미니 나루
흘러넘칠 것만 같아 영혼 빛깔의 물 너와 바다가 돼
「何かを探して何処(どこ)かへ行こう」とか
「나니카오 사가시테 도코카에 이코우」토카
「무언가를 찾으로 어딘가로 가자」라던가
そんなどうでもいい歌ではなく
손나 도우데모 이이 우타데와나쿠
그런 거 어떻게 되든 좋은 노래가 아니라
君の耳たぶに触れた感動だけを歌い続ける
키미노 미미타부니 후레타 칸도우다케오 우타이츠즈케루
너의 귓볼에 닿은 감동뿐을 계속 노래해
こんな気持ちを抱えたまんまでも何故か僕たちは
콘나 키모치오 카카에타 만마데모 나제카 보쿠타치와
이런 감정을 안은 채로 왜인지 우리들은
ウサギみたいに弾んで
우사기 미타이니 하즌데
토끼처럼 뛰고
例外ばっかの道で不安げに固まった夜が
레이가이 밧카노 미치데 후안게니 카타맛타 요루가
예외뿐인 길에서 불안한 듯이 굳어진 밤이
鮮やかに明けそうで
아자야카니 아케소우데
선명하게 밝을 것 같아서
일본어 표현, 단어 정리
ウサギ : 토끼
気持ち(きもち):마음,기분,감정
堕落(だらく) : 타락
無様(ぶざま) : 추함, 보기흉함, 꼴사나움
迷い子(まよいご) : 미아, 길 잃은 아이
モノクロ : 흑백
フタ : 뚜껑
タマシイ(たましい) : 혼, 영혼, 정신
さんざん : 몹시 심하게, 힘들게 혹은 나쁘게 된 모양을 뜻하는 부사.
Ex) さんざん言い合う – 심하게 말다툼하다.
耳たぶ(みみたぶ) : 귓불
繋ぐ(つなぐ) : 이어주다, 잇다, 연결하다, 묶다
加える(くわえる) : 더하다, 가하다
輝く(かがやく) : 빛나다
溢れる(あふれる) : (흘러)넘치다
鮮やかな(あざやかな) : 선명한
清々しい(すがすがしい) : 상쾌한, 시원한
~げ : ~한 듯, ~한 것 같은 모양
~ばっか : ~만. ばかり의 회화체
どんだけ(=どれだけ,どれほど) : 얼마나, 어느 정도
どうでもいい : 어떻게 되던 좋다, 어찌 되었건 상관없다
가사+일본어단어 정리 PDF파일
(일본어 공부용으로 사용하면 좋습니다!)
(최대한 일본어 뜻 그대로 직역하였으며, 약간의 오역이 있을 수 있습니다)
'일본음악 가사 저장소 > 일본 영화, 드라마 음악' 카테고리의 다른 글
프랑켄슈타인의 사랑 OST : RADWIMPS – 막대인간(棒人間) (2) | 2021.10.15 |
---|---|
좋아하는 사람이 있다는 것 OST : JY - 좋아하는 사람이 있다는 것 (0) | 2021.10.09 |
도쿄 타라레바 아가씨 OST : Perfume - TOKYO GIRL(도쿄 걸) (0) | 2021.10.03 |
코드블루(コード・ブルー)OST : Mr.Children - 하나비(HANABI) (0) | 2021.09.23 |
라스트레터OST : 모리 나나(森七菜) - 개구리의 노래(カエルノウタ) (0) | 2021.09.22 |
댓글