Kanaria – レクイエム (feat. 星街すいせい)
曖昧ディスコミュ まるで狂気の花
아이마이 디스코뮤 마루데 쿄-키노하나
애매한 디스커뮤니케이션 마치 광기의 꽃
泣きそうに悲しそうに あなたに伝えたい
나키소-니 카나시소-니 아나타니 츠타에타이
울 듯이 슬픈 듯이 당신에게 전하고 싶어
愛のRE:ラビュー それは 魔法の言葉
아이노 RE:라뷰- 소레와 마호-노 코토바
사랑의 RE:러브- 그건 마법의 단어
消えそうに優しそうに あなたに伝えた
키에소-니 야사시소-니 아나타니 츠타에타
사라질 듯이 상냥한 듯이 당신에게 전했어
幸せな蝶になったって
시아와세나 쵸-니 낫탓테
행복한 나비가 되었다고 해도
瞬きで宙に頓挫して
마바타키데 츄-니 톤자시테
깜빡할 새 공중에 엎어져
ならば願い託して
나라바 네가이 타쿠시테
그렇다면 바램을 청해서
受けて止めて認めて
우케테토메테 미토메테
받아들이고 인정해줘
揺れるファイヤー 叫ぶフライハイ 私染まれれば
유레루 화이야- 사케부 후라이하이 와타시 소마레레바
흔들리는 파이어 외치는 플라이하이 내가 물든다면
二人の幸せとか 積もる 情熱をあげるわ
후타리노 시아와세토카 츠모루 죠-네츠오 아게루와
둘의 행복이라던가가 쌓일 열정을 줄게
揺れるファイヤー 叫ぶフライハイ 闇を照らすのだ
유레루 화이야- 사케부 후라이하이 야미오 테라스노다
흔들리는 파이어 외치는 플라이하이 어둠을 비추는 거야
怒りと憎しみさえも 届く 衝撃をくれるから
이카리토 니쿠시미사에모 토도쿠 쇼-게키오 쿠레루카라
분노와 미움까지도 닿을 충격을 줄 거니까
一人は耐えうるものね
히토리와 타에우루모노네
혼자서는 견딜 수 있는 거야
痛みは愛することね
이타미와 아이스루코토네
아픔은 사랑하는 거야
二人は今を生きる
후타리와 이마오 이키루
두 사람은 지금을 살아가
どこまで?
도코마데?
어디까지?
ファイヤー 揺れるファイヤー 二人染まれれば
화이야- 유레루 화이야- 후타리 소마레레바
파이어 흔들리는 파이어 둘이 물든다면
夢見心地のあなたに その瞳 幸あれ
유메미고코치노 아나타니 소노히토미 사치아레
꿈결 속의 너에게 그 눈동자 행복하길
揺れるファイヤー 燃えるフライアウェイ
유레루 화이야- 모에루 후라이아웨이
흔들리는 파이어 불타는 플라이어웨이
駆けて行きましょう
카케테 유키마쇼-
달려 나가자
愛と涙のドラマに その命 差し出せ
아이토 나미다노 도라마니 소노이노치 사시다세
사랑과 눈물의 드라마에 그 생명 바쳐라
まさに 受け止めて認めて
마사니 우케토메테 미토메테
확실하게 받아들이고 인정해줘
揺れるファイヤー 叫ぶフライハイ 私染まれれば
유레루 화이야- 사케부 후라이하이 와타시 소마레레바
흔들리는 파이어 외치는 플라이하이 내가 물든다면
二人の幸せとか 深く 情熱が宿るわ
후타리노 시아와세토카 후카쿠 죠-네츠가 야도루와
둘의 행복이라던가 깊게 열정이 머물 거야
揺れるファイヤー 燃えるフライアウェイ
유레루 화이야- 모에루 후라이아웨이
흔들리는 파이어 불타는 플라이어웨이
駆けて行きましょう
카케테 유키마쇼-
달려 나가자
怒りと憎しみさえも 届く 衝撃をくれるから
이카리토 니쿠시미사에모 토도쿠 쇼-게키오 쿠레루카라
분노와 미움까지도 닿을 충격을 줄 거니까
一人は耐えうるものね
히토리와 타에우루모노네
혼자서는 견딜 수 있는 거야
痛みは愛することね
이타미와 아이스루코토네
아픔은 사랑하는 거야
二人は今を生きる
후타리와 이마오 이키루
두 사람은 지금을 살아가
どこまで?
도코마데?
어디까지?
단어, 문법표현 정리
狂気(きょうき) : 광기
瞬き(まばたき) : 눈 깜빡임, 반짝임
頓挫(とんざ) : 돈좌, 엎어짐, 넘어짐
동사의 ます형+うる : ~할 수 있다
夢見心地(ゆめみごこち) : 꿈결 같은 기분
衝撃(しょうげき) : 충격
幸あれ(さちあれ) : 행복 있으라, 행복이 있기를
(가급적 일본어 그대로 직역하였으며, 약간의 오역이 있을 수 있습니다.)
가사+일본어단어 정리 PDF 첨부파일
(일본어 공부용으로 사용해보세요)
'일본음악 가사 저장소 > 우타이테,버튜버 등' 카테고리의 다른 글
IA(보컬로이드) – 아야노의 행복이론(アヤノの幸福理論) (0) | 2021.10.28 |
---|---|
하루챠(春茶) – 여름 연모(夏恋慕) (0) | 2021.09.29 |
댓글